Gianluca Pisati , Ballerines pour femme beige beige (nuvalo) 16 - B01081L2FC -JLCP Chaussons De Couple, Bandes Chaudes Pantoufles Peluche Coton Drag Hiver Maison D'intérieur Fuite Orteil Soft... - B07KCFHHLR -,Nine West Femmes Pompe Bout Ouvert Nwzephyr - B06ZY2MSLZ -,IyACE Chaussures Femme Confort Hiver,Automne et Hiver Nouveaux Pantoufles de Coton Dessin animé Mignon poussant... - B07K2QXYQG -,PATRIZIA PEPE , Ballerines pour femme marron marron - B01NBW027K -,Gabor Shoes Comfort Sport, Mocassins Femme - B07622VHH5 -,Inconnu s Femme Talons Hauts Mode Chaussure Vernie Bride Cheville Chaussure Travail Bout Carré Beige 40 - B0793SNTTB -,CAF Noir LB101 s à Fusil Gris dragonne Femme à Talon - B07D9MGNQR -,TUOXIEX Plancher Maison Non-dérapant Pantoufles en Coton Chaud Sac avec Une croûte épaisse Mme - B07KF4CKZ4 -,AdeeSu SDC05783, Plateforme Femme - Noir - Noir, 36.5 - B07GYQ3HK7 -,HIGHXE Fine à Talons Hauts en Daim Fil ajouré Dames Cool Bottes Retour Zip Noir 35 36 37 38 39 40 - B07FZY57VW -,AdeeSu SDC06261, s Compensées Femme - Blanc - Blanc, 36.5 EU - B07HRTS2NK -,Ballerines Noires avec Talonnette et Noeud drapé - B06XGSR6XV -YUCH Les Femmes s À Talons Hauts Et À Fond Épais s - B07C2DSJQS -,P&W Aux Femmes Automne Hiver Rough Bottes Martin Femelle Talon Moyen Frotter Cortex Grandes Bottes, Brown... - B07JQX9Z1C -,Van Dal Mascot, s à Talon Femme - B0752ZHT4K -,Living Kitzbühel Slipper Schweizer Kreuz Kaser, Chaussons Mixte Adulte, Gris - B01M10T9MR -,ZHRUI s Escarpin S19-15 Femme Printemps et Été Talons Hauts Hauteur du Talon 11.5cm 35-40 Noir, Rouge - B07FRLPHB2 -AdeeSu SDC05853, s Compensées Femme - Noir - Noir, 36.5 EU - B07H385366 -,Tamaris 1-1-28360-28/038 038, chaussures compensées femme - B06VS75PQJ -Willsego s pour Femmes avec L'été Nouvelle Mode Coréenne Sauvage Strass Mot Boucle À Bout Ouvert avec des... - B07K72MP9R -AdeeSu Bout Ouvert Femme - Marron - Marron, 36.5 EU - B07F2LBG52 -, s GYHDDP L'automne et l'hiver des femmes de haute qualité prix doux mode sauvage avec des petites bottes... - B07CL3VBG5 -,Ella , Ballet femme - B00J4ILBA2 -,XING GUANG Été PVC s Et Pantoufles Femmes Stripe Mot Bois Plancher Glisser Intérieur Et Extérieur Pantoufles... - B07DNTHZ67 -,Brubaker Chausson de chalet homme et femme, pantoufle en peau de mouton - Bleu marine - Taille: EURO 41 - B008AHV8CY -,J.BRADFORD Cuir Bleu Ciel JB-Ambar - B072R23P6H -LICRA CITY - B00W5PX3KM -,AdeeSu SDC05600, s Compensées Femme - Argenté - Silver, 36.5 EU - B07GDR139B -,Unisa BALAX RI Black Ballerines - B075BT2WGN -,

ROMIKA Cordoba 05, Mary Janes - Femme - B075FF93VQ - Janes c23004

HN Shoes Femmes Sexy Cheville Sangle Dames PiauleHommes t Doigt de pied Stylet Haute Talon Noir Rivet Des sandales... - B07DJFR469 -,

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

26 février 2018

LECTURE 3 MIN
ROMIKA Cordoba 05, Mary Janes - Femme - B075FF93VQ - Janes c23004

La traduction est souvent un art invisible. Lorsqu'elle est de qualité, les clients ne savent même pas qu'il s'agit d'un contenu traduit ou localisé.

Mais offrir des résultats authentiques et pertinents est une opération exigeante. Les clients internationaux exigent des contenus qui soient aussi fiables, de qualité et pertinents que ceux que trouverait l'utilisateur utilisant le site du marché d'origine.

Pour atteindre ce niveau de qualité, il faut trouver un équilibre entre passion et pragmatisme, en respectant à la fois le ton de la marque et les préférences culturelles de la clientèle locale.

Bien exécutée, cette approche fournit des contenus engageants. Mais elle renforce aussi le trafic Web, les conversions et le chiffre d'affaires.

La traduction au-delà des mots

Les bonnes traductions créent des expériences client qui se distinguent par leur maîtrise, leurs nuances et leur créativité, des éléments essentiels lorsqu'il s'agit de reproduire la personnalité d'une marque sur les marchés mondiaux en ligne.

De telles traductions, fidèles à leur marque, nécessitent du temps et des compétences. En pratique, les linguistes ne voient pas que des mots à traduire. Ils visualisent plutôt des idées et des concepts qui doivent être retranscrits sous une autre forme, celle d'une langue qui a son propre rythme, ses règles et ses ressources.

Les bonnes traductions créent des expériences de marque qui se distinguent par leur naturel, leurs nuances et leur créativité.

Une bonne traduction privilégie la tonalité

Créer des traductions d'un niveau exceptionnel exige de maîtriser d'autres éléments linguistiques, tels que le ton et le niveau de formalité. Nous l'avons constaté fréquemment avec nos clients.

Prenons l'exemple d'une chaîne de restauration rapide de premier plan qui a localisé son site en anglais pour mieux servir ses clients hispanophones. Au départ, son site Web en espagnol était traduit dans un espagnol « formel », une tonalité en désaccord avec l'image décontractée et familiale utilisée sur le site en anglais.

Le site n'atteignait pas ses objectifs. La chaîne de restaurants ne comprenait pas pourquoi.

Nous lui avons conseillé de modifier le ton des traductions en adoptant un style moins cérémonieux qui se rapprocherait davantage de la personnalité « fun » du site anglais. L'entreprise a accepté.

Créer des traductions d'un niveau exceptionnel exige de maîtriser d'autres éléments linguistiques, tels que le ton et le niveau de formalité.

Ce changement de ton illustre la différence qui existe entre rupture et relation entre l'entreprise et le public. Trois mois après, les effets de ce changement se faisaient clairement ressentir : le taux d'abandon du site en espagnol avait chuté et le temps de connexion du client sur le site avait augmenté. Le nombre de pages vues et les taux de conversion avaient aussi progressé. Cette exemple prouve deux choses importantes. D'abord, cela prouve que lorsqu'il est adapté, un contenu traduit doit pouvoir interpeller le public avec un ton personnel. Ensuite, il souligne l'importance des préférences et des éléments culturels.

Une bonne traduction passe aussi par la localisation

Pour un autre client, s'adressant au marché de la Corée du Sud avec un site Web localisé, nous avons remarqué que la performance de ses promotions était inférieure aux objectifs. Nous avons découvert que les promotions « VIP » de la page d'accueil, bien que correctes sur un plan linguistique, ne transmettaient pas le message espéré par les clients. Autrement dit, on sentait qu'il s'agissait de traductions, et non de contenu rédigé en coréen.

Voici pourquoi : alors que les clients occidentaux préfèrent des promotions concises, les clients coréens veulent des offres avec des descriptions détaillées. Grâce à cette approche nuancée de la langue et de la culture coréenne, nous avons pu rédiger un message qui pourrait ressembler à du blabla pour un lecteur anglais, mais qui attirera l'œil du client coréen.

Une traduction précise et authentique garantit une expérience naturelle et marquante auprès des clients internationaux.

Le changement dans la performance s'est fait immédiatement ressentir. Le nombre de clics de la promotion « VIP » a augmenté de 15 % en moyenne et les paiements de 44 %, en moyenne. Et lorsque nous avons proposé plus d'informations sur les produits les plus recherchés, le site a bénéficié d'une spectaculaire hausse du nombre de clics (+30 %) et de paiements (+69 %).

Grâce à notre capacité à fournir des traductions précises et authentiques, nous avons créé une expérience naturelle et marquante auprès de ces clients coréens.

Conclusion

La différence entre une bonne traduction et une traduction conforme àla marque est sensible au coût, à la qualité, à la vitesse et aux compétences. Mais le facteur le plus important est lié au traducteur lui-même.

Comme dans tous les métiers, la passion est l'élément qui fait toute la différence entre médiocrité et excellence. Comme une langue réagit de manière aussi dynamique que l'esprit humain, il existe souvent plusieurs manières de véhiculer un même message. Ces nuances méritent d'être débattues et explorées.

C'est dans ce domaine que l'équipe de traduction de MotionPoint excelle. Il s'agit là d'une base que nous prenons à bras-le-corps : un trésor qu'on peut traduire par l'amour pour la richesse des langues.

CLIQUEZ POUR TWEETER

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

26 février 2018

LECTURE 3 MIN

ROMIKA Ibizia Home 316, Pantoufles Femme - B075GSCPGN -,

Abonnez-vous pour recevoir des informations à la pointe du secteur sur la traduction de sites Web, la localisation selon les expériences des utilisateurs, l'optimisation pour les moteurs de recherche internationaux et bien plus.

Grunland SC3980 MATO Scarpa P. - B07JM7FQX8 -,

Merci de vous être inscrit(e) ! Recevez des analyses et mises à jour directement dans votre boîte de réception !

Nous utilisons des cookies pour vous proposer des expériences pertinentes personnalisées sur ce site et les autres sites que nous exploitons. En continuant à utiliser ce site, vous consentez à cette utilisation, conformément aux dispositions de notre politique en matière de cookies, disponible ici.